Mishná
Mishná

Halakhah sobre Avodah Zarah 2:5

אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, שָׁאַל רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אֶת רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, כְּשֶׁהָיוּ מְהַלְּכִין בַּדֶּרֶךְ. אָמַר לוֹ, מִפְּנֵי מָה אָסְרוּ גְבִינוֹת הַגּוֹיִם. אָמַר לוֹ, מִפְּנֵי שֶׁמַּעֲמִידִין אוֹתָהּ בְּקֵבָה שֶׁל נְבֵלָה. אָמַר לוֹ, וַהֲלֹא קֵבַת עוֹלָה חֲמוּרָה מִקֵּבַת נְבֵלָה, וְאָמְרוּ, כֹּהֵן שֶׁדַּעְתּוֹ יָפָה, שׂוֹרְפָהּ חַיָּה. וְלֹא הוֹדוּ לוֹ, אֲבָל אָמְרוּ, אֵין נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. חָזַר, אָמַר לוֹ, מִפְּנֵי שֶׁמַּעֲמִידִין אוֹתָהּ בְּקֵבַת עֶגְלֵי עֲבוֹדָה זָרָה. אָמַר לוֹ, אִם כֵּן, לָמָּה לֹא אֲסָרוּהָ בַהֲנָאָה. הִשִּׂיאוֹ לְדָבָר אַחֵר, אָמַר לוֹ, יִשְׁמָעֵאל אָחִי, הֵיאַךְ אַתָּה קוֹרֵא (שיר השירים א), כִּי טוֹבִים דֹּדֶיךָ מִיָּיִן, אוֹ כִּי טוֹבִים דֹּדַיִךְ. אָמַר לוֹ, כִּי טוֹבִים דֹּדַיִךְ. אָמַר לוֹ, אֵין הַדָּבָר כֵּן, שֶׁהֲרֵי חֲבֵרוֹ מְלַמֵּד עָלָיו, לְרֵיחַ שְׁמָנֶיךָ טוֹבִים:

R. Yehudah dijo: R. Yishmael preguntó a R. Yehoshua mientras caminaban por el camino: ¿Por qué los quesos de los idólatras tenían prohibido [comer]? [La consulta es para los rabinos. No hay necesidad de sentir aprensión por la leche de un animal inmundo porque sabemos que esa leche no se cuaja.] Él respondió: Porque las cuajan en las fauces de la carroña. R. Yishmael: Pero las fauces de una ofrenda quemada no son más estrictas (en relación con la derivación del beneficio) que la de la carroña, a pesar de lo que dijeron: un Cohein que puede tolerarlo lo come en carne viva [siendo ¡nada más que una secreción]! (Y no se lo concedieron [para permitirlo ab initio] sino que le dijeron: No está permitido obtener beneficios de él, pero no se ofrece una ofrenda meilah [abuso de propiedad sagrada] [si el beneficio se deriva de ello ]). Luego él (R. Yehoshua) repitió: Porque lo acurrucan en las fauces de los terneros (dedicados a) la idolatría. [Y aunque es una mera secreción, está prohibido, ya que está escrito con respecto a la idolatría (Deuteronomio 13:18): "Y que no se adhiera a tu mano nada del botín".] Él (R. Yishmael) con eso preguntó: Si es así, ¿por qué no prohibieron la derivación del beneficio de él?—con lo cual lo desvió a otro asunto, [pero no quiso dar la razón, ya que doce meses aún no habían transcurrido desde la emisión de este decreto; y cuando los rabinos emiten un decreto, no revelan su razón hasta el decimotercer mes (desde su emisión) hasta que se haya establecido, para que no haya quien cuestione la razón y venga a abaratarla. Y la razón por la que prohibieron los quesos de los gentiles es que lo acurrucan en la piel de las fauces de los animales sacrificados de los gentiles, que es neveilah (carroña). Y aunque es insignificante en relación con toda la leche, todavía, dado que cuaja la leche y actúa sobre ella, no se anula, la regla es: "Todo va de acuerdo con el catalizador". Y la prohibición contra la leche y la carne no lo prohibiría, porque si se permitiera la carne en sí, no lo prohibiría, aunque la cuajara hasta que le diera un sabor (de carne). Pero una cosa que está prohibida en sí misma (p. Ej., Neveilah) prohíbe lo permitido incluso si no le da un sabor, siempre que lo cuaje.] ("Con lo cual lo desvió a un asunto diferente") preguntándole: Yishmael, ¿cómo lo lees? (Canción de canciones 1: 2): "para tu amor [de Israel] [del Señor] ('dodecha') es mejor que el vino" o: "para tu amor [del Señor] [de Israel] ('dodayich') es mejor que el vino "? Él respondió: "para mejor es dodayich"—con lo cual él (R. Yehoshua) dijo: No es así, como lo indica lo que sigue (3): "Para la fragancia Tus aceites son buenos, etc." (el contexto indica claramente que Israel se está dirigiendo al L rd). [Israel está diciendo ante el Santo Bendito sea Él: "Más dulces para mí son las palabras de dodecha (Tus seres queridos, es decir, las medidas ordenadas y decretadas por los sabios) más que 'el vino de la Torá' (la Torá escrita sí mismo)."]

Gray Matter III

The Rambam (Hilchot Ma’achalot Asurot 3:12-13) notes that there should be more reason to allow cheese produced by a non-Jew than milk produced by a non-Jew, because milk from a non-kosher animal cannot be made into cheese. Nevertheless, Chazal prohibited consuming cheese produced by a non-Jew. Although the Mishnah (Avodah Zarah 2:5; see Avodah Zarah 35a) indicates that Chazal at first concealed the reason for this prohibition, the Gemara (Avodah Zarah 35a-b), searching for the correct explanation, cites a plethora of reasons. It suggests that the non-Jews curdled the milk with the stomach lining from niveilot (animals that were not properly slaughtered); that the non-Jews did not take adequate care to cover the milk that would be used to make cheese, leading Chazal to worry that snakes would release their venom into the uncovered liquids;1This explanation assumes that the decree on cheese is basically an extension of the decree against mayim megulim (water that was left uncovered), which Chazal also forbade out of concern for snake venom. that the non-Jews smoothed over the cheese with pig fat; that there might be leftover drops of milk in the cheese that did not curdle, and these drops might have been from a non-kosher animal; and that the non-Jews made the cheese using non-kosher vinegar.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Gray Matter III

There are two unresolved debates concerning the production of kosher cheese. The Rama (Y.D. 115:2) rules (and notes that this is the common custom) that it is sufficient for a Jew to monitor the cheese-making process to render the cheese kosher. According to the Rama, the prohibition of gevinat akum parallels the prohibition of chalav akum, for which supervision likewise suffices to permit the product. The Aruch Hashulchan (Y.D. 115:19) cites the Rambam in his commentary to the Mishnah (Avodah Zarah 2:5 s.v. Amar Lo), who writes explicitly in accordance with the view of the Rama. The Shach (Y.D. 115:20), on the other hand, requires either Jewish ownership of the cheese or active participation of a Jew in the cheese-making. According to the Shach, then, the rules of gevinat akum parallel those of pat akum (bread baked by a non-Jew) in that Jewish participation is required to render the product permissible.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Gray Matter III

The Shach offers a textual proof to his ruling from the language of the Mishnayot that present the prohibitions of chalav akum and gevinat akum. The Mishnah (Avodah Zarah 2:6) that presents the former prohibition states explicitly that the milk is prohibited only if a Jew does not watch the milking, whereas the Mishnah (Avodah Zarah 2:5) that presents the prohibition of gevinat akum states simply that the cheese is prohibited, making no distinction as to whether a Jew must watch the cheese-making process or not. The Shach, accordingly, concludes that Jewish ownership or active participation is indeed required to permit us to eat the cheese.6See, however, the comments of Rav Yonatan Eybeshitz (Mateh Yonatan Y.D. 115:2), who seeks to refute this proof.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente